最新コメントへ
  • No.788268
    匿名

    英語が得意な人教えて下さい。小売業なのですが、最近外国人のお客様が増えてきました。で、教えて頂きたいのが、「こちらは3個で千円です。」すいません、英語苦手なのでどなたか教えて下さい!

    This is 3 for 1,000yen. とかですか?

    • いいね1
  • [1]
    匿名

    得意じゃないけど

    This is 1000 yen for three pieces.

    が妥当ではなかろうか。

    返信
    • いいね3
    [2]
    匿名

    3pieces 1000 yen!

    でも通じそうだけど(°▽°)

    返信
    • いいね1
    [3]
    匿名

    This is 3 for 1,000yen で通じるよ。

    返信
    • いいね3
    [4]
    匿名

    1000yen for 3!!

    返信
    • いいね2
    [5]
    匿名

    Three for 1000 yen.
    で、通じます。

    ポケトーク、一台あると便利ですよ。
    夫が新しいもの好きで、ドイツの田舎に持って行ったら、わらわらみんな集まって来てくれ、ドイツの人たちと大笑いになりました。
    自国の言葉で通じるのが嬉しく思ってくれるみたい。
    歴史の少々込み入った内容も翻訳してくれました。

    どんな品物か説明できるのは便利と思います。

    返信
    • いいね1
    [6]
    匿名

    もはや forとかいらんから
    this 3 イズ 1000yen で上等

    返信
    • いいね0
    [7]
    匿名

    3 for 1000yen

    返信
    • いいね1
    [8]
    匿名

    トピズレで申し訳ない。携帯で翻訳使うのはどうかな?

    返信
    • いいね0
    [9]
    匿名

    This is a set of 3 1000JPY

    返信
    • いいね0
    [10]
    匿名

    >>8 言葉足らずだった。音声の機能使っての翻訳。

    返信
    • いいね0
    [11]
    匿名

    あ!
    1000は、「わんだうざんとぅ」で、「わ」「だう」にアクセントね。

    返信
    • いいね0
    [12]
    匿名

    海外に住んでました。
    This is 3 for 1,000yen で合ってます。
    スーパーとかで何個でいくらって表示は、2 for $3 とかでした。

    返信
    • いいね3
    [13]
    匿名

    >>8
    トピじゃなくてスレかトークね👍

    返信
    • いいね0
    [14]
    匿名

    こーれ!スリー1000円!で通じましたよ。
    恥ずかしかったけどね〜〜

    返信
    • いいね0
14件の返信を表示中 - 1 - 14件目 (全14件中)