最新コメントへ
  • No.475156
    匿名

    海外かぶれの夫婦。
    ただのかぶれで英語も分かるわけでもな日本人だからだろう、ペットにひどい名前をつけてた…
    日本語訳で「不幸をもたらす人」。
    わざとだったらそれもまたひどいなぁ。

    わざわざ英語にしなくて良いのになんで英語の名前にするんだろう。

    • いいね0
  • [1]
    匿名

    まぁ未亡人って名前の有名なシャンパンもあるくらいだから

    返信
    • いいね2
    [2]
    匿名

    僻み?

    返信
    • いいね2
    [3]
    匿名

    >>1
    シャンパンと生き物が同じかぁ…

    返信
    • いいね0
    [4]
    匿名

    >>2
    これを僻みと思えるならすごいね。
    私はわざわざそんな名前人間にもペットにもつけたくないな。

    返信
    • いいね11
    [5]
    匿名

    意味よりも響きが好きだったのでしょう。
    ただのかぶれは形からしか入れないから。

    返信
    • いいね3
    [6]
    匿名

    痛い人やなww
    ペットもそんな人に飼われて可哀想に。
    これからの人生、ずーっと「不幸」って呼ばれるなんて...
    「こら!不幸!」
    「いい子だねー、不幸!」
    「こっちおいでー、不幸!」
    英語なら良いって問題じゃないやんな。
    私の知り合いの家にも「ミザリー」っていう犬居るけど...な。名前呼べんわ。

    返信
    • いいね3
    [7]
    匿名

    海外かぶれって
    英語話せなきゃいけないの?

    うち完璧
    家全て60年代アメリカンスタイルだわ

    ペットの名前は○丸と○朗だけど

    不幸をもたらす名前って
    単語である?

    私知らないわ

    返信
    • いいね4
    [8]
    匿名

    >>4
    貴方の感覚が顰だと思うけどね

    返信
    • いいね2
    [9]
    匿名

    海外かぶれって、ペットの名前の他にどんな事があるの?
    名前なんて、意味考えずに響きが気に入っただけかもしれないし。
    日本人が着てるTシャツが、実は変な意味だったり、逆に外人があまり良くない意味のタトゥーを、形の好みだけで入れてる場合もあるよね。
    自分も変な意味の名前を付けたいとは思わないけど、他のかぶれエピソードも知りたいわ。

    返信
    • いいね3
    [10]
    匿名

    >>5
    だと思います。
    英語表記にしなければ普通の名前なんです。
    なんだかもったいない…

    返信
    • いいね0
    [11]
    匿名

    >>7
    話せなきゃいけないとかじゃなくて、せめて英語表記にするのなら意味を調べようよという意味です。

    ちなみに名前はjonah。
    日本人の息子くんのことも、漢字の名前があるのにあえて英語風に書きます。

    そういう痛いかぶれさんの話をしてます。

    返信
    • いいね0
    [12]
    匿名

    >>9
    その人に関していえば喋り方が日本語話す外国人風だったり…そういうタレントいましたよね。そんな感じ。
    夫の名前も子供の名前もあえ外国風に変えて話してます。
    例えば→つとむという名前の夫をtomと言ってたり、かなという名前の子供なのになまってケイナと言ってる感じ。

    返信
    • いいね0
    [13]
    匿名

    >>6
    最初からその名前はかわいそうですね。

    私の知ってるかぶれ夫婦さん、あえて英語表記で酷い意味の名前に変えてるんです。ふつうにローマ字にすれば大丈夫だったのに…こだわりがあるみたいです。
    旦那さんや子供のこともあえて海外風に変えてます。

    返信
    • いいね0
    [14]
    匿名

    わからずつけちゃうことってあるんじゃない?って思ったけど、返信内容見てると、もともと痛い人だよねその夫婦ww

    かなちゃんをケイナとか…じゃあ最初からケイナにしちゃえばよかったのにw
    つとむさんは変えようがないけどww

    返信
    • いいね0
    [15]
    匿名

    jonohは旧約聖書に出てくる名前だし悪い意味ばかりでは無いよ。
    tomも、つとむを縮めて愛称にする事はあるけど、ケイナは不自然だね。
    まあ、そう言う事を考えるのが好きな人なんだろうね。

    返信
    • いいね1
    [16]
    匿名

    >>11
    その名前
    わざわざ調べなきゃ
    まず分かる人いないんじゃない?

    貴方がすごいわ

    その人が気に入らないんじゃなくて
    そうなら
    近くにいたら怖すぎる

    返信
    • いいね4
    [17]
    匿名

    >>16
    私が調べたわけではないんです。
    インスタでちょこっと有名な人なので、わかった人がこういう意味だよとコメントしてたんですよね。
    世界発信はいろんな人が見てるから怖いなと改めて感じました。

    返信
    • いいね4
    [18]
    匿名

    つとむ を トム?
    それ、英語できる人がやってても痛くない?

    返信
    • いいね5
    [19]
    匿名

    >>18
    愛称なら別に普通という意見もあるので人それぞれなんでしょうね。
    所々で英語使う人達なので、ルー大柴をたまに思い出します。

    返信
    • いいね0
    [20]
    匿名

    >>18
    いやいや、英語関係ないよ。
    「あゆみ」を「あゆ」とか普通に縮めて言ってるだけ。
    特に子供の愛称で「トムくん」って普通にあるよ。
    表記でtomとは書かないけどね。

    返信
    • いいね2
    [21]
    匿名

    >>20
    私の言う人はtomって英語表記だから痛いと思われても仕方ないかと…

    返信
    • いいね0
    [22]
    匿名

    >>7
    英語使うなら意味わかって使ったほうがいいよかぶれさんw

    返信
    • いいね2
    [23]
    匿名

    海外かぶれだと何がいけないの?
    別に迷惑かけてないしいいのでは?
    そんなこと言ったら海外のアーティスト真似してる日本の歌手の皆さん大爆死だよ。

    返信
    • いいね1
    [24]
    匿名

    >>22
    私のコメントのどこに
    英語使ってます?(笑)

    好みの問題でしょ
    というか
    貴方主でしょ?
    第三者が突っ込むコメじゃないもの

    海外かぶれとあら探しする前に
    日本語と読解力勉強したら?

    返信
    • いいね0
    [25]
    匿名

    >>17
    私はわざわざ
    そういうことコメントする人のが嫌だ
    そして
    鬼の首取ったように
    自分も知らなかったくせに
    言いふらす主も最低人間

    返信
    • いいね2
    [26]
    匿名

    でもどこかと被るよ。仕方ない。言語だから。
    ほっときゃいいじゃん、気になるってのはあこがれてるからか、主もあほだから。

    返信
    • いいね1
    [27]
    匿名

    >>24
    同じことしたんだよw

    このトピにはかぶれは英語話せなきゃいけないなんて書いてないのに勝手にそう解釈しトピ主の粗探ししてる。
    だから私も英語話せないあなたに対して英語使うなら意味調べなよと言った。

    自分がされて嫌なことは他人にするな。
    ちなみに私は主じゃないよw
    批判はみんな主と思ったら大間違いだからね。
    書いてることがおかしいからあんたと同じことしてみただけ。

    返信
    • いいね3
    [28]
    匿名

    海外かぶれ夫婦のスレ、前にも2つくらい見た気がする。同じスレ主さん?
    もうそんなに嫌いならインスタとか見ないほうがいいって。
    こわいもの見たさみたいなやつなんかもだけど。
    主さんも海外か何かにコンプレックスでもあるの??

    返信
    • いいね1
    [29]
    匿名

    >>27
    なんかうざい奴だな

    返信
    • いいね2
    [30]
    匿名

    >>29
    うん。

    27のコメント読むとめんどくせぇ野郎だな、って思ってしまった

    返信
    • いいね1
    [31]
    匿名

    >>30
    これ主か
    屁理屈BBAの
    どちらかに決定~❗
    私は主に1票!

    返信
    • いいね1
    [32]
    匿名

    「海外かぶれ」ってのは、大体異文化に適応しそこで機能するという能力を身に着けるのとは対極にある感じがするね。アクセサリー的に取り入れてるだけみたいな。

    返信
    • いいね0
32件の返信を表示中 - 1 - 32件目 (全32件中)